砂糖水を売り続けるのか?世界を変えたいか?

自分は海外投資を行っているにも関わらず、英語力が相当乏しい(´・ω・`)。なので、調査をした際に出てきた英文をその都度ストックして、定期的に見直すことで自らの勉強にすることが、このBlogの目的だ。

まあ一発目なので有名で簡単な文から。故・スティーブ=ジョブズが、当時ペプシコーラの事業担当社長をしていたジョン・スカリーを口説いた言葉。

Do you want to sell sugar water for the rest of your life, or do you want to come with me and change the world?
このまま一生、砂糖水を売りつづけるのか? それとも俺と一緒に世界を変えてみないか?

for the rest of your life で「残りの人生の為」・・・書いてから気付いたが、簡単すぎて解説する部分が無いわ(;´∀`)

なので余談で話を広げよう。ジョブズ君はこの後、自分が招いたスカリー君に反旗を翻され、アップルコンピューターを追われることになった。ジョブズの独裁的な経営は当時から健在で、あまりの横暴っぷりが「会社を混乱させる元凶だ」とスカリーに受け取られたからだ。

しかしジョブズも、まさか自分の招いた腹心に裏切られるとは(引き抜き当初は)思わなかっただろう。

Et tu, Brute?(ラテン語;ブルータス、お前もか!?)

かの有名なカエサルの言葉を、ジョブズ&英語に直せば「You too,Sculley? か And you,Sculley? か Even you,Sculley?」になるようだ⇒参考

この辺の感情句というか、短い語句の方が難しいんだよね・・・今後はこういうのも勉強していこう(;`Д)/